Autor Subiect: Propunere de traducere: TSref  (Citit de 1312 ori)

alinafleser

  • Administrator
  • Novice
  • *****
  • Mesaje postate: 126
Propunere de traducere: TSref
« : Octombrie 08, 2008, 05:06:56 pm »
Ca prima tema de studiu propun
http://typo3.org/documentation/document-library/references/doc_core_tsref/4.1.0/view/.
Cred ca cea mai buna metoda de lucru ar fi preluarea unei sectiuni din tutorial, traducerea documentatiei aferente, si completarea ei cu exemple si sugestii proprii sau gasite pe net

tiberiu

  • Novice
  • *
  • Mesaje postate: 209
    • http://www.arobs.com
Răspuns: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #1 : Octombrie 08, 2008, 07:32:11 pm »
Alina... in primul rand te felicit pentru idee si initiativa !!!

in al doilea rand ma gandesc la urmatorul workflow: imparte documentatia in sectiuni... propune sectiunile listandu-le intr-un post, iar noi ne vom alege o sectiune pe care sa o traducem si sa o completam cu exemple. Fixam si un deadline si apoi tu pui cap la cap sectiunile si listezi undeva tot tutorialul.

Ce zici, se poate face asta?
Tiberiu Contiu
PHP System Architect
AROBS Transilvania Software
str. Minerilor, nr. 63, Cluj-Napoca

www.arobs.ro , www.arobs.com

E-mail: tiberiu.contiu(at)arobs.com , tiberiu.contiu(at)yahoo.com
Skype:  tiberiu.contiu

lacisoft

  • Administrator
  • Novice
  • *****
  • Mesaje postate: 74
    • lacisoft.com/blog
Răspuns: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #2 : Octombrie 09, 2008, 08:36:44 am »
Ideea este excelenta intr-adevar. Si eu sunt dispus sa contribui cu traducerea unor sectiuni. Intrebarea este daca adoptam sau nu formatul folosit de cate cei de la typo3.org pentru documentatie sau folosim un format propriu mai usor de inteles.
Eu consider ca documentatia oficiala este prost structurata si foarte greu de inteles pentru un incepator. De aceea propun sa folosim un format al nostru. Numai ca trebuie sa ne punem de acord si sa adoptam unul :)
Bodor László
------------
Certified TYPO3 Integrator
Arxia Group
Cluj Napoca

alinafleser

  • Administrator
  • Novice
  • *****
  • Mesaje postate: 126
Răspuns: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #3 : Octombrie 10, 2008, 12:42:23 pm »
Sincer, mie mi se pare greoi formatul folosit de cei de la typo3. Cred ca cel mai bine ar fi sa creem o documentatie mult mai usor de citit si inteles. Din pacate nu stiu exact sa propun un format, dar cred ca cu cat documentatia va fi mai aproape de un limbaj cat mai natural, cu atat va fi mai bine.

Legat de ideea lui Tibi cu impartirea pe sectiuni, este exclenta si pana luni voi face impartirea

tomitzel

  • Novice
  • *
  • Mesaje postate: 38
    • Blog
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #4 : Ianuarie 20, 2012, 04:49:51 pm »
Salutare,

Sunt curios ce s-a mai intamplat cu traducerea, vad ca au trecut aproape 4 ani :)
Tomita Militaru
------------
Web developer
Arxia
Cluj-Napoca

alinafleser

  • Administrator
  • Novice
  • *****
  • Mesaje postate: 126
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #5 : Ianuarie 24, 2012, 02:38:30 pm »
Partea de meniuri a fost tradusa si completata cu ceva exemple intr-un tutorial, de catre Luca. In rest, nimic!

tomitzel

  • Novice
  • *
  • Mesaje postate: 38
    • Blog
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #6 : Ianuarie 30, 2012, 11:07:19 pm »
Ok si unde s-a lucrat?
Tomita Militaru
------------
Web developer
Arxia
Cluj-Napoca

alinafleser

  • Administrator
  • Novice
  • *****
  • Mesaje postate: 126
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #7 : Ianuarie 31, 2012, 09:19:17 am »
Turorialele despre TSref sunt aici:
stdWrap: http://www.typo3romania.ro/index.php/topic,2093.0.html
meniuri:http://www.typo3romania.ro/index.php/topic,2084.0.html
Mai este un tutorial si despre IRRE:
http://www.typo3romania.ro/index.php/topic,2107.0.html

Documentele sunt vizibile doar daca esti autentificat.

tomitzel

  • Novice
  • *
  • Mesaje postate: 38
    • Blog
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #8 : Ianuarie 31, 2012, 09:46:48 am »
As propune sa se faca un proiect pe Forge TYPO3 cu traducerea in limba romana si cu repository SVN tot acolo.
Tomita Militaru
------------
Web developer
Arxia
Cluj-Napoca

lacisoft

  • Administrator
  • Novice
  • *****
  • Mesaje postate: 74
    • lacisoft.com/blog
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #9 : Ianuarie 31, 2012, 02:11:30 pm »
Cred ca mai degraba ar trebui sa fie ceva gen wiki pentru ca

1. trebuie sa fie accesibil si usor de citit pentru cat mai multi oameni
2. trebuie sa fie indexabil de motoarele de cautare
3. forge este greu de inteles si utilizat si ar putea speria multi utilizatori mai neexperimentati

Bodor László
------------
Certified TYPO3 Integrator
Arxia Group
Cluj Napoca

tomitzel

  • Novice
  • *
  • Mesaje postate: 38
    • Blog
Re: Propunere de traducere: TSref
« Răspuns #10 : Ianuarie 31, 2012, 02:14:03 pm »
Forge pentru munca de traducere ma refeream, nu ca loc de publicare a ei.
De acord cu un wiki, chiar aici o sectiune ceva, dar nu prin forum.
Tomita Militaru
------------
Web developer
Arxia
Cluj-Napoca